HELP!

Help!/¡Socorro! (Lennon/McCartney)

Help! I need somebody
Help! not just anybody
Help! you know I need someone
Help!

When I was younger, so much younger than today
I never needed anybody's help in any way
And now these days are gone, I'm not so self assured
Now I find I've changed my mind
I've opened up the doors  Help me if you can, I'm feeling down
And I do appreciate you being round
Help me get my feet back on the ground
Won't you please please help me?

And now my life has changed in oh so many ways
My independence seems to vanish in the haze
But every now and then I feel so insecure
I know that I just need you like
I've never done before  Help me if you can, I'm feeling down
And I do appreciate you being round
Help me get my feet back on the ground
Won't you please please help me?

When I was younger, so much younger than today
I never needed anybody's help in any way
But now these daya are gone, I'm not so self assured
Now I find I've changed my mind
I've opened up the doors

Help me if you can, I'm feeling down
And I do appreciate you being round
Help me, get my feet back on the ground
Won't you please please help me?
Help me, help me

¡Socorro! necesito a alguien
¡Socorro! no a cualquiera
¡Socorro! sabes que necesito a alguien
¡Socorro!

Cuando era más joven, mucho más joven que ahora
Nunca necesitaba la ayuda de nadie
Pero esos días ya pasaron y ahora no estoy. tan seguro de mí mismo
Veo que mis ideas han cambiado
He abierto las puertas  Ayúdame si puedes, me siento deprimido
Y apreciaría tu compañía
Ayúdame a poner los pies en el suelo
Por favor, por favor, ¿no me ayudarás?

Ahora mi vida ha cambiado tanto
Mi independencia parece desvanecerse en una neblina
A veces me siento tan inseguro
Sé que te necesito  Como nunca antes te había necesitado

Ayúdame si puedes, me siento deprimido
Y apreciaría tu compañía
Ayúdame a poner los pies en el suelo
Por favor, por favor, ¿no me ayudarás?

Cuando era más joven, mucho más joven que ahora
Nunca necesitaba la ayuda de nadie
Pero esos días ya pasaron y ahora no estoy tan seguro de mí mismo
Veo que mis ideas han cambiado
He abierto las puertas

Ayúdamé si puedes, me siento deprimido
Y apreciaría tu compañía
Ayudame a poner los pies en el suelo
Por favor, por favor, ¿no me ayudarás?
Ayúdame, ayúdame

 

The night before/La noche pasada (Lennon/McCartney)

We said our goodbyes
On the night before
Love was in your eyes
On the night before
Now today I find
You have changed your mind
Treat me like you did the night before

Were you telling lies
On the night before?
Was I so unwise
On the night before?
When I held you near  You were so sincere
Treat me like you did the night before

Last night is a night I will remember you by
When I think of things we did it makes me wanna cry

We said our goodbye
On the night before
Love was in your eyes
On the night before
Now today I find
You have changed your mind
Treat me like you did the night before

When I held you near
You were so sincere
Treat me like you did the night before

Last night is a night I will remember you by
When I think of things we did it makes me wanna cry

Were you telling lies
On the night before?
Was I so unwise
On the night before?

When I held you near
You were so sincere
Treat me like you did the night before
Like the night before

Nos dijimos adiós
La noché pasada
Había amor en tus ojos
La noche pasada
Ahora me doy cuenta
De que ya no piensas igual
Trátame como lo hiciste la noche pasada

¿Estabas mintiendo
La noche pasada?
¿Fui tan tonto
La noche pasada?
Cuando te abracé  Eras tan sincera
Trátame como lo hiciste la noche pasada

Anoche será la noche en que te recordaré junto a mí
Cuando pienso en las cosas que hiciste, me dan ganas de llorar

Nos dijimos adiós
La noche pasada
Había amor en tus ojos
La noche pasada
Ahora me doy cuenta
De que ya no piensas igual
Trátame como lo hiciste la noche pasada

Cuando te abracé
Eras tan sincera
Trátame como lo hiciste la noche pasada

Anoche será la noche en que te recordaré junto a mí
Cuando pienso en las cosas que hiciste, me dan ganas de llorar

¿Estabas mintiendo
La noche pasada?
¿Fui tan tonto
La noche pasada?

Cuando te abracé
Eras tan sincera
Trátame como lo hiciste la noche pasada
Como la noche pasada

 

You've got to hide your love away/Tienes que ocultar tu amor (Lennon)

Here I stand head in hand
Turn my face to the wall
If she's gone I can't go on
Feeling two foot small

Everywhere people stare
Each and every day
I can see them laugh at me
And I hear them say

Hey, you've got to hide your love away
Hey, you've got to hide your love away

How could I even try
I can never win
Hearing them, seeing them
In the state I'm in

How could she say to me
Love will find a way?
Gather round all you clowns
Let me hear you say

Hey, you've got to hide your love away
Hey, you've got to hide your love away

Aquí estoy aguantando la cabeza
La cara contra la pared
Si ella se ha ido, no puedo seguir
Sintiéndome tan miserable

En todas partes la gente me mira
Día tras día
Los veo riéndose de mí
Y diciéndome

Oye, tienes que ocultar tu amor
Oye, tienes que ocultar tu amor

¿Cómo puedo intentarlo siquiera?
Nunca lo conseguiré
Oyéndoles, viéndoles
Tal y como me encuentro

¿Cómo se atreve ella a decirme
"El amor lo arreglará todo"
Venid aquí, payasos
Quiero oíros decir

Oye, tienes que ocultar tu amor
Oye, tienes que ocultar tu amor

 

I need you/Te necesito (Harrison)

You don't realize how much I need you
Love you all the time and never leave you
Please come on back to me
I'm lonely as can be
I need you

Said you had a thing or two to tell me
How was I to know you would upset me?
I didn't realise
As I looked in your eyes
You told me
Oh yes, you told me
You don't want my lovin' anymore
That's when it hurt me
And feeling like this
I just can't go on anymore

Please remember how I feel about you
I could never really live without you
So, come on back and see
Just what you mean to me
I need you

For when you told me
You don't want my lovin' anymore
That's when it hurt me
And feeling like this
I just can't go on anymore

Please remember how I feel about you
I could never really live without you
So, come on back and see
Just what you mean to me
I need you

No comprendes cuánto te necesito
Te amo a todas horas y nunca te dejaré
Por favor, vuelve conmigo
No puedo sentirme más solo
Te necesito

Dijiste que tenías que contarme un par de cosas
¡Cómo podía yo saber que ibas a desquiciarme?
No comprendí
Cuando te miré a los ojos
Que me decías
Oh sí, que me decías
Que ya no querías mi amor
Fue entonces cuando me dolió
Y sintiéndome así
Ya no puedo seguir

Por favor, recuerda lo que siento por ti
Nunca podría vivir sin ti
Así que vuelve y descubre
Lo que significas para mí
Te necesito

Porque cuando me dijiste
Que ya no querías mi amor
Fue entonces cuando me dolió
Y sintiéndome así
Ya no puedo seguir

Por favor, recuerda lo que siento por ti
Nunca podría vivir sin ti
Así que vuelve y descubre
Lo que significas para mí
Te necesito

 

Another girl/Otra chica (McCartney)

For I hove found another girl, another girl
You're making me say that I've got nobody but you
But as from today, well, I've got somebody that's new
I ain't no fool and I don't take what I don't want
For I have got another girl, another girl

She's sweeter than all the girls and I met quite a few
Nobody in all the world can do what she can do
And so I'm telling you, this time you'd better stop
For I have got another girl, another girl
Who will love me till the end
Through thick and thin she will always be my friend

I don't want to say that I've been unhappy with you
But, as from today, well, I've seen somebody that's new
I ain't no fool and I don't take what I don't want
For I have got another girl, another girl
Who will love me till the end
Trough thick and thin she will always be my friend

I don't want to say that I've been unhappy with you
But, as from today, well, I've seen somebody that's new
I ain't no fool and I don't take what I don't want
For I have got another girl, another girl

Porque tengo otra chica, otra chica
Me haces decir que sólo te tengo a ti
Pero desde hoy tengo a alguien más
No soy ningún tonto para coger lo que no quiero
Pues tengo otra chica, otra chica

Es la más dulce de las chicas, y he conocido a unas cuantas
Nadie en el mundo hace lo que ella
Así que esta vez te digo que será mejor que lo dejes
Pues tengo otra chica, otra chica
Que me amará hasta el fin
En lo bueno y en lo malo siempre será mi amiga

No quiero decir que haya sido desgraciado contigo
Pero desde hoy conokco a otra
No soy ningún tonto para coger lo que no quiero
Pues tengo otra chica, otra chica
Que me amará hasta el fin
En lo bueno y en lo malo siempre será mi amiga

No quiero decir que haya sido desgraciado contigo
Pero desde hoy conozco a otra
No soy ningún tonto para coger lo que no quiero
Pues tengo otra chica, otra chica

 

You're going to lose that girl (Lennon)

You're going to lose that girl
You're going to lose that girl

If you don't take her out tonight
She's going to change her mind
And I will take her out tonight
And I will treat her kind
You're going to lose that girl
You're going to lose that girl

If you don't treat her right, my friend
You're going to find her gone
'cos I will treat her right
And then you'll be the lonely one
You're going to lose that girl
You're going to lose that girl

I'll make a point of taking her away from you, yeah
The way you treat her, what else can I do

You're going to lose that girl
You're going to lose that girl

I'll make a point of taking her away from you, yeah
The way you treat her what else can I do?

If you don't take her out tonight
She's going to change her mind
And I will take her out tonight
And I will treat her kind
You're going to lose that girl
You're going to lose that girl

Vas a perder a esa chica
Vas a perder a esa chica

Si no la sacas esta noche
Cambiará de idea
Y será yo quien la saque
La trataré con cariño
Vas a perder a esa chica
Vas a perder a era chica

Amigo mío, si no la tratas bien
Cuando te des cuenta ya se habrá ido
Porque yo la trataré bien
Y tú te quedarás solo
Vas a perder a esa chica
Vasa perder a esa chica

Me sentiré obligado a quitártela, sí
Por tratarla así, ¿qué más puedo hacer?

Vas a perder a esa chica
Vas a perder a esa chica

Me sentiré obligado a quitártela, sí
Por tratarla así, ¿qué más puedo hacer?

Si no la sacas esta noche
Cambiará de idea
Y será yo quien la saque
La trataré con cariño
Vas a perder a esa chica
Vas a perder a esa chica

 

 

 

Ticket to ride/Billete para viajar (Lennon)

I think I'm gonna be sad
I think it's today, yeah   The girl that's driving me mad
Is going away  She's got a ticket to ride
She's got a ticket to ride
She's got a ticket to ride
But she don't care

She said that living with me
Is bringing her down yeah
For she would never be free
When I was around
She's got a ticket to ride
She's got a ticket to ride
She's got a ticket to ride
But she don't care

I don't know why she's riding so high
She ought to think twice
She ought to do right by me
Before she gets to saying goodbye
She ought to think twice
She ought to do right by me

I think I'm gonna be sad
I think it's today yeah  The girl that's driving me mad
Is going away, yeah  She's got a ticket to ride
She's got a ticket to ride
She's got a ticket to ride
But she don't care

I don't know why she's riding so high
She ought to think twice
She ought to do right by me
Before she gets to saying goodbye
She ought to think twice
She ought to do right by me

She said that living with me
Is bringing her down, yeah
For she would never be free
When I was around
Ah, she's got a ticket to ride
She's got a ticket to ride
She's got a ticket to ride
But she don't care
My baby don't care  My baby don't care

Creo que voy a ponerme triste
Creo que es hoy, sí   La chica que me vuelve loco
Se va   Tiene un billete para viajar
Tiene un billete para viajar
Tiene un billete para viajar
Y no le importa

Dice que vivir conmigo
La deprime, sí
Que nunca se siente libre
Cuando estoy con ella
Tiene un, billete para viajar
Tiene un billete para viajar
Tiene un billete para viajar
Y no le importa

No sé por qué vuela tan alto
Deberia pensárselo bien
Debería ser justa conmigo
Antes de decirme adiós
Debería pensárselo bien
Debería ser justa conmigo

Creo que voy a ponerme triste  Creo que es hoy, sí
La chica que me vuelve loco  Se va, sí
Tiene un billete para viajar
Tiene un billete para viajar
Tiene un billete para viajar
Y no le importa

No sé yorqué vuela tan alto
Deberia pensárselo bien
Debería ser justa conmigo
Antes de decirme adiós
Debería pensárselo bien
Debería ser justa conmigo

Dice que vivir conmigo
La deprime, sí
Que nunca se siente libre
Cuando estoy con ella
Tiene un billete para viajar
Tiene un billete para viajar
Tiene un billete para viajar
Y no le importa  A mi nena no le importa
A mi nena no le importa

 

Act naturally/Actuar naturalmente (Morrison/Russell)

They're gonna put me in the movies
They're gonna make a big star out of me
We'll make a film about a man that's sad and lonely
And all I gotta so is act naturally

Well, I'll bet you I'm gonna be a big star
Might win an Oscar you can never tell
The movies gonna make me a big star
'cos I can plat the part so well

Well I hope you come and see me in the movies
Then I know that you will plainly see
The biggest fool that ever hit the big time
And all I gotta do is act naturally

We'll make the scene about a man that's sad and lonely
And beggin down upon his bended knee
I'll play the part but I won't need rehearsal
All I gotta do is act naturally

Well, I'll bet you I'm gonna be a big star
Might win an Oscar you can never tell
The movies gonna make me a big star
'cos I can plat the part so well

Well I hope you come and see me in the movies
Then I know that you will plainly see
The biggest fool that ever hit the big time
And all I gotta do is act naturally

Van a ponerme en las películas
Van a hacerme una gran estrella
Haremos una película acerca de un hombre triste y solitario
Y todo lo que tengo que hacer es actuar naturalmente

Bueno, te apuesto que voy a ser una gran estrella
¿Quién te dice que no gane un Oscar?
La películas me van a hacer una gran estrella
Porque puedo interpretar los roles tan bien

Bueno, espero que vengas y me veas en las películas
Sé que probablemente verás
Al mayor tonto que hubo nunca jamás
Y todo lo que tengo que hacer es actuar naturalmente

Haremos una escena en la que el hombre triste y solitario
Ruega sobre sus rodillas lastimadas
Haré mi parte pero no tendré que hacerla dos veces
Todo lo que tengo que hacer es actuar naturalmente

Bueno, te apuesto que voy a ser una gran estrella
¿Quién te dice que no gane un Oscar?
La películas me van a hacer una gran estrella
Porque puedo interpretar los roles tan bien

Bueno, espero que vengas y me veas en las películas
Sé que probablemente verás
Al mayor tonto que hubo nunca jamás
Y todo lo que tengo que hacer es actuar naturalmente

 

It's only love/Sólo es Amor (Lennon)

I get high when I see you go by, my oh my
When you sigh, my, my inside just flies, butterflies
Why am I so shy when I'm beside you?
It's only love and that is all
Why should I feel the way I do?
It's only love, and that is all
But it's so hard loving you

Is it right that you and I should fight every night?
Just the sight of you makes nighttime bright, very bright
Haven't I the right to make it up girl?
It's only love and that is all
Why should I feel the way I do?
It's only love, and that is all
But it's so hard loving you
Yes, it's so hard loving you, oh

Alucino cuando te veo pasar, vaya oh vaya
Cuando suspiras se me encoge el alma, mariposas
¿Por qué soy tan tímido cuando estoy a tu lado?
Sólo es amor y nada más
¿Por qué tengo que sentirme así?
Es sólo amor y nada más
Pero es tan difícil amarte

¿Es justo que tengamos que pelearnos todas las noches?
Con sólo mirarte, la noche se vuelve clara, muy clara
¿No tengo derecho a reconciliarme contigo, chica?
Sólo es amor y nada más
¿Por qué tengo que sentirme así?
Es sólo amor y nada más
Pero es tan difícil amarte
Sí, es tan difícil amarte, oh

 

You like me too much/Te gusto demasiado (Harrison)

Though you've gone away this morning
You'll be back again tonight
Telling me there'll be no next time
If I don't just don't treat you right

You'll never leave me and you know it's true
'cause you like me too much and I like you

You've tried before to leave me
But you haven't got the nerve
To walk out and make me lonely
Which is all that I deserve

You'll never leave me and you know it's true
'cause you like me too much and I like you

I really do,
And it's nice when you believe me
If you leave me
I will follow you and bring you back where you belong
'cause I could't really stand it, I admit that I was wrong
I wouldn't let you leave me 'cause it's true
'cause you like me too much and I like you

Aunque te hayas ido esta mañana
Volverás esta noche
Diciéndome que será la última vez
Si no te trato bien

Nunca me dejarás y sabes que es verdad
Porque te gusto demasiado y tú a mí

Ya intentaste dejarme una vez
Pero no tuviste valor
Para irte y dejarme solo
Que es lo que me merezco

Nunca me dejarás y sabes que es verdad
Porque te gusto demasiado y tú a mí

Es cierto
Y está bien cuando me crees
Que si me dejas
Te seguiré y te traeré de vuelta a casa
Porque no podría soportarlo, admito que me equivoqué
Nunca permitiría que me dejaras porque es cierto
Que te gusto demasiado y tú a mí

 

Tell me what you see/Dime lo que ves (McCartney)

If you let me take your heart
I will prove to you
We will never be apart
If I'm part of you

Open up your eyes now
Tell me what you see
It is no suprise now
What you see is me

Big and black the clouds may be
Time will pass away
If you put your trust in me
I'll make bright your day

Look into these eyes now
Tell me what you see
Don't you realise now
What you see is me

Tell me what you see

Listen to me one more time
How can I get through
Can't you try to see that I'm
Trying to get to you

Open up your eyes now
Tell me what you see
It is no suprise now
What you see is me

Tell me what you see

Listen to me one more time
How can I get through
Can't you try to see that I'm
Trying to get to you

Open up your eyes now
Tell me what you see
It is no suprise now
What you see is me

Si me das tu corazón
Te demostraré
Que nunca nos separaremos
Si yo soy una parte de ti

Abre los ojos
Dime lo que ves
No es ninguna sorpresa
Es a mí a quien ves

Por grandes y negras que sean las nubes
El tiempo pasará
Si confías en mí
Haré tu día brillante

Ahora mira estos ojos
Dime lo que ves
¿No te das cuenta
De que es a mí a quien ves?

Dime lo que ves

Escúchame una vez más
¿Cómo puedo hacerlo?
¿No puedes ver
Que quiero conquistarte?

Ahora abre los ojos
Dime lo que ves
No es ninguna sorpresa
Es a mí a quien ves

Dime lo que ves

Escúchame una vez más
¿Cómo puedo hacerlo?
¿No puedes ver
Que quiero conquistarte?

Ahora abre los ojos
Dime lo que ves
No es ninguna sorpresa
Es a mí a quien ves

 

I've just seen a face/Acabo de ver un rostro (McCartney)

I've just seen a face
I can't forget the time or place where we just met
She's just the girl for me
And I want all the world to see we've met

Had it been another day
I might have looked the other way
And I'd have never been aware
But as it is I'll dream of her tonight

Falling, yes I am falling
And she keeps calling me back again

I have never known the like of this
I've been alone and I have
Missed things and kept out of sight
But other girls were never quite like this

Falling, yes I am falling
And she keeps calling me back again

Falling, yes I am falling
And she keeps calling me back again

I've just seen a face
I can't forget the time or place where we just meet
She's just the girl for me
And want all the world to see we've met

Falling, yes I am falling
And she keeps calling me back again

Acabo de ver un rostro
No puedo olvidar el momento y el lugar en que nos conocimos
Ella es la chica que yo necesito
Y quiero que el mundo sepa que nos hemos encontrado

Si hubiera sido otro día
Quizá hubiese mirado hacia otro lado
Y nunca me habría dado cuenta
Pero así esta noche soñaré con ella

Enamorándome, sí, estoy enamorándome
Y ella sigue llamándome

Jamás he conocido nada parecido
He estado solo
Me he perdido cosas y he estado oculto
Pues las otras chicas no eran como ésta

Enamorándome,,sí, estoy enamorándome
Y ella sigue llamándome

Acabo de ver un rostro
No olvidaré el momento y el lugar en que nos conocimos
Ella es la chica que yo necesito
Y quiero que el mundo sepa que nos hemos encontrado

Enamorándome, sí, estoy enaúJorándome
Y ella sigue llamándome

  

Yesterday (McCartney)

Yesterday,
All my troubles seemed so far away
Now it looks as though they're here to stay
Oh, I believe in yesterday

Suddenly
I'm not half to man I used to be
There's a shadow hanging over me
Oh, yesterday came suddenly

Why she had to go I don't know
She wouldn't say
I said something wrong
Now I long for yesterday

Yesterday
Love was such an easy game to play
Now I need a place to hide away
Oh, I believe in yesterday

Why she had to go I don't know
She wouldn't say
I said something wrong
Now I long for yesterday

Yesterday
Love was such an easy game to play
Now I need a place to hide away
Oh, I believe in yesterday

Ayer
Todos mis problemas parecían tan lejos
Ahora es como si estuvieran aquí para siempre
Oh, creo en el ayer

De pronto
No soy ni la mitad del hombre que era antes
Una sombra se cierne sobre mí
Oh, de pronto llegó el ayer

¿Por qué tuvo que irse?, no lo sé
No me lo dijo
Yo dije algo que no debía
Ahora anhelo el ayer

Ayer
El amor era un juego tan fácil
Ahora necesito un lugar donde esconderme
Oh, creo en él ayer

¿Por qué tuvo que irse?, no lo sé
No me lo dijo
Yo dije algo que no debía
Ahora anhelo el ayer

Ayer
El amor era un juego tan fácil
Ahora necesito un lugar donde esconderme
Oh, creo en el ayer

 

Dizzy Miss Lizzie/La mareada Srta. Lizzie (Williams)

You make me dizzy, Miss Lizzie
The way you rock'n'roll
You make me dizzy, Miss Lizzie
When we do the stroll
Come on, Miss Lizzie
Love me fore I grow too old

Come on, give me fever
Put your little hand in mine
You make me dizzy, Miss Lizzie
Girl, you look so fine
You're just a-rockin' and a-rollin'
I sure do wish you were mine

You make me dizzy, Miss Lizzie
When you call my name
O-o-o-o-oh baby
Say you're driving me insane
Come on, come on, come on, baby
I want to be your lover man

Run and tell your mama
I want you to be my bride
Run and tell your brother
Baby, don't run and hide
You make me dizzy, Miss Lizzie
And I want to marry you

Come on, give me fever
Put your little hand in mine
You make me dizzy, Miss Lizzie
Girl, you look so fine
You're just a-rockin' and a-rollin'
I sure do wish you were mine

Me mareas, Srta. Lizzie
Como el rock and roll
Me mareas, Srta. Lizzie
Cuando damos una vuelta
Me mareas, Srta. Lizzie
&Acute;mame en evidencia y crezco también.

Vamos, dame fiebre
Ponme tu pequeña mano
Me mareas, Srta. Lizzie
Chica, te ves tan bien
Eres sólo una rochera
Esoy seguro que deseas ser mía

Me mareas, Srta. Lizzie
Cuando dices mi nombre
Oh pequeña
Dices que me estás volviendo loco
Vamos, vamos, vamos, pequeña
Quiero ser tu amante

Corre y di a tu madre
Quiero que seas mi puente
Correo y di a tu madre
Pequeña, no corras ni te escondas
Me mareas, Srta. Lizzie
Me quiero casar contigo

Vamos, dame fiebre
Ponme tu pequeña mano
Me mareas, Srta. Lizzie
Chica, te ves tan bien
Eres sólo una rockera
Esoy seguro que deseas ser mía

anterior