REVOLVER

Taxman/Recaudador de impuestos (Harrison)

Let me tell you how it will be
There’s one for you, nineteen for me
‘cause I’m the taxman
Yeah, I’m the taxman

Should five per cent appear too small
Be thankful I don’t take it all
‘cause I’m the taxman
Yeah I’m the taxman

If you drive a car, I’ll tax the street
If you try to sit, I’ll tax your seat
If you get too cold I’ll tax the heat
If you take a walk, I’ll tax your feet
Taxman

‘cause I’m the taxman
Yeah I’m the taxman

Don’t ask me what I want it for
Aah Mister Wilson
If you don’t want to pay some more
Aah Mister Heat
‘cause I’m the taxman
Yeah, I’m the taxman

Now my advice for those who die
Taxman
Declare the pennies on your eyes
Taxman
‘cause I’m the taxman
Yeah, I’m the taxman
And you’re working for no one but me
Taxman

Deja que te diga cómo es
Uno para ti, diecinueve para mí
Porque soy el recaudador de impuestos
Sí, soy el recaudador de impuestos

Si el cinco por ciento te parece poco
Agradéceme que no me lo lleve todo
Porque soy el recaudador de impuestos
Sí, soy el recaudador de impuestos

Si conduces un coche, cobraré un impuesto por la calle
Si quieres sentarte, cobraré un impuesto por la silla
Si tienes mucho frío, cobraré un impuesto por la calefacción
si te vas de paseo, cobraré un impuesto por los pies
Recaudador de impuestos

Porque soy el recaudador de impuestos
Sí, soy el recaudador de impuestos

No me preguntes para qué lo quiero
Aah, Mister Wilson
Si no quieres pagar más
Aah, Mister Heat
Porque soy el recaudador de impuestos
Sí, soy el recaudador de impuestos

Ahora un consejo para los que se mueran
Recaudador de impuestos
Declarad los peniques de vuestros ojos
Recaudador e impuestos
Porque soy el recaudador de impuestos
Sí, soy el recaudador de impuestos
Y sólo trabajas para mí
Recaudador de impuestos

Eleanor Rigby (McCartney/Lennon)

Ah, look at all the lonely people
Ah, look at all the lonely people

Eleanor Rigby
Picks up the rice in the church where a wedding has been
Lives in a dream
Waits at the window
Wearing the face that she keeps in a jar by the door
Who is it for?
All the lonely people
Where do they all come from?
All the lonely people
Where do they all belong?

Father McKenzie
Writing the words of a sermon that no one will hear
No one comes near.
Look at him working.
Darning his socks in the night when there’s nobody there
What does he care?
All the lonely people
Where do they all come from?
All the lonely people
Where do they all belong?

Ah, look at all the lonely people
Ah, look at all the lonely people

Eleanor Rigby
Died in the church and was buried along with her name
Nobody came
Father McKenzie wiping the dirt from his hands as he walks from the grave
No one was saved
All the lonely people
Where do they all come from?
All the lonely people
Where do they all belong?

Ah, mira toda la gente solitaria
Ah, mira toda la gente solitaria

Eleanor Rigby
Recoge el arroz en la iglesia donde se ha celebrado una boda
Vive en un sueño
Espera en la ventana
Con una cara que guarda en una jarra junto a la puerta
¿Para quién es?
Toda la gente solitaria
¿De dónde viene?
Toda la gente solitaria
¿De dónde es?

El padre McKenzie
Escribe un sermón que nadie oirá
Nadie se acerca
Mírale trabajando
Zurciendo sus calcetines de noche cuando no hay nadie
¿Qué más le da?
Toda la gente solitaria
¿De dónde viene?
Toda la gente solitaria
¿De dónde es?

Ah, mira toda la gente solitaria
Ah, mira toda la gente solitaria

Eleanor Rigby
Murió en la iglesia y fue enterrada con su nombre
Nadie acudió
El padre McKenzie
Limpiándose el polvo de las manos mientras se aleja de la tumba
Nadie se salvó
Toda la gente solitaria
¿De dónde viene?
Toda la gente solitaria
¿De dónde es?

I’m only sleeping/Sólo estoy durmiendo (Lennon)

When I wake up early in the morning
Lift my head, I’m still yawning
When I’m in the middle of a dream
Stay in bed, float up stream (float up stream)

Please, don’t wake me, no, don’t shake me
Leave me where I am, I’m only sleeping

Everybody seems to think I’m lazy
I don’t mind, I think they’re crazy
Running everywhere at such a speed
Till they find there’s no need

Please don’t spoil my day, I’m miles away
And after all I’m only sleeping

Keeping an eye on the world going by my window
Taking my time
Lying there and staring at the ceiling
Waiting for a sleepy feeling

Please don’t spoil my day, I’m miles away
And after all I’m only sleeping

Keeping an eye on the world going by my window
Taking my time
When I wake up early in the morning
Lift my head, I’m still yawning
When I’m in the middle of a dream
Stay in bed, float up stream

Please don’t wake me, no don’t shake me
Leave me where I am, I’m only sleeping

Cuando me despierto temprano por la mañana
Levanto la cabeza, aún bostezo
Cuando estoy en medio de un sueño
Me quedo en la cama, remonto la corriente

Por favor, no me despiertes, no, no me sacudas
Déjame aquí, sólo estoy durmiendo

Todo el mundo cree que soy un vago
No me importa, yo creo que ellos están locos
Corriendo a todas partes como demonios
Hasta que comprendan que es inútil

Por favor, no me estropees el día, estoy tan lejos
Al fin y al cabo, sólo estoy durmiendo

Echando un vistazo al mundo que pasa por mi ventana
Tomándome mi tiempo
Acostándome y mirando el techo
Esperando que me entre sueño

Por favor, no me estropees el día, estoy tan lejos
Al fin y al cabo, sólo estoy durmiendo

Echando un vistazo al mundo que pasa por mi ventana
Tomándome mi tiempo
Cuando me despierto temprano por la mañana
Levanto la cabeza, aún bostezo
Cuando estoy en medio de un sueño
Me quedo en la cama, remonto la corriente

Por favor, no me despiertes, no, no me sacudas
Déjame aquí, sólo estoy durmiendo

 

Love you to/Te quiero (Harrison)

Each day just goes so fast
I turn around, it’s past
You don’t time to hang a sign on me

Love me while you can
Before I’m dead old man

A lifetime is so short
A new one can’t be bought
And what you’ve got means such a lot to me

Make love all day long
Make love singing songs
Make love all day long
Make love singing songs

There’s people standing round
Who screw you in the ground
They’ll fill your head with all the things you see

I’ll make love to you
If you want me too

Los días pasan tan rápido
Me giro y ya ha pasado otro
No tienes tiempo ni de hacerme una seña

Ámame mientras puedas
Antes de que sea un viejo muerto

La vida es tan corta
No puedes comprar otra
Pero lo que tienes significa tanto para mí

Haz el amor todo el día
Haz el amor cantando
Haz el amor todo el día
Haz el amor cantando

Hay gente a tu alrededor
Que te atornillará al suelo
Te embutirá con sus pecados, ya lo verás

Yo te haré el amor
Si quieres

Here, there and everywhere/Aquí, allí y en todas partes (McCartney)

To lead a better life  I need my home to be here

Here, making each day of the year   hanging my life with the wave of her hand  Nobody can deny that there’s something there

There, running my hands through her hair
Both of us thinking how good it can be
Someone is speking but she doesn’t know he’s there

I want her everywhere  And if she’s beside me I know I need never care  But to love her is to need her everywhere

Knowing that love is to share
Each one believing that love never dies
Watching her eyes and hoping I’m always there

I want her everywhere
And if she’s beside me I know I need never care
But to love her is to need her everywhere

Knowing that love is to share
Each one believing that love never dies
Watching her eyes and hoping I’m always there

I will be there and everywhere
Here, there and everywhere

Para llevar una vida mejor   Necesito aquí a mi amor

Aquí, haciendo cada día del año  Cambiando mi vida con un gesto de su mano  Nadie puede negar que allí hay algo

Allí, mis manos deslizándose por su pelo  Los dos pensando en lo maravilloso que puede ser  Alguien habla pero ella no es consciente  La deseo en todas partes
Y si está junto a mí sé que no debo preocuparme
Pero amarla es encontrarla en todas partes

Sabiendo que el amor es compartir
Creyendo que el amor nunca muere
Miro sus ojos y espero estar ahí siempre

La deseo en todas partes
Y si está junto a mí sé que no debo preocuparme
Pero amarla es encontrarla en todas partes

Sabiendo que el amor es compartir
Creyendo que el amor nunca muere
Miro sus ojos y espero estar ahí siempre

Estaré allí y en todas partes
Aquí, allí y en todas partes

 

Yellow submarine/Submarino amarillo (McCartney/Lennon)

In the town where I was born
Lived a man who sailed to sea
And he told us of his life
In the land of submarines
So we sailed up to the sun
Till we found the sea of green
And we lived beneath the waves
In our yellow submarine

We all live in our yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine
We all live in our yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine

And our friends are all on board
Many more of them live next door
And the band begins to play

We all live in our yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine
We all live in our yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine

As we live a life of ease
Everyone of us has all we need
Sky of blue and sea of green
In our yellow submarine

We all live in our yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine
We all live in our yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine

En la ciudad donde nací
Vivía un hombre que navegaba los mares
Y nos contó su vida
En el país de los submarinos
Así que zarpamos hacia el sol
Hasta encontrar el verde mar
Y vivimos bajo las olas
En nuestro submarino amarillo

Todos vivimos en un submarino amarillo
Submarino amarillo, submarino amarillo
Todos vivimos en un submarino amarillo
Submarino amarillo, submarino amarillo

Y todos nuestros amigos están a bordo
Muchos más viven al lado
Y la banda empieza a tocar

Todos vivimos en un submarino amarillo
Submarino amarillo, submarino amarillo
Todos vivimos en un submarino amarillo
Submarino amarillo, submarino amarillo

Llevamos una vida fácil
Tenemos todo lo que necesitamos
Cielo azul y verde mar
En nuestro submarino amarillo

Todos vivimos en un submarino amarillo
Submarino amarillo, submarino amarillo
Todos vivimos en un submarino amarillo
Submarino amarillo, submarino amarillo

She said, she said / Ella dijo, ella dijo (Lennon)

She said, "I know what it's like to be dead
I know what it is to be sad"
And she's making me feel like I've never been born

I said, "Who put all those things in your hair?
Things that ake me feel that I'm mad
And you're making me feel like I've never been born"

She said, "You don't understand what I said"
I said, "No no no, you're wrong"
When I was a boy
Everything was right, everything was right"

I said, "Even though you know what you know
I know that I'm ready to leave
'cos you're making me feel like I've never been born"

She said. "You don't understand what I said"
I said, "No no no, you're wrong"
When I was a boy
Everything was right, everything was right

I said, "Even though you know what you know
I know that I'm ready to leave
'cos you're making me feel like I've never been born"

She said, "I know what it's like to be dead
I know what it is to be sad
I know waht it's like to be dead"

 

Ella me dijo, "Yo sé lo que es estar muerta
Yo sé lo que es estar triste"
Y me hace sentir como si nunca hubiese nacido

Yo le dije, "¿Quién te ha puesto todas esas cosas en el pelo?
Cosas que me vuelven loco
Y me haces sentir como si nunca hubiese nacido"

Ella me dijo, "No entiendes lo que te he dicho"
Yo le dije, "No, no, no, estás equivocada
Cuando yo era niño
Todo era perfecto, todo era perfecto"

Yo le dije, "Aunque sepas lo que sabes
Yo sé que me iré en cualquier momento
Porque me haces sentir como si nunca hubiese nacido"

Ella me dijo, "No entiendes lo que te he dicho"
Yo le dije, "No, no, no, estás equivocada
Cuando yo era niño
Todo era perfecto, todo era perfecto"

Yo le dije, "Aunque sepas lo que sabes
Yo sé que me iré en cualquier momento
Porque me haces sentir como si nunca hubiese nacido"

Ella me dijo, "Yo sé lo que es estar muerta
Yo sé lo que es estar triste
Yo sé lo que es estar muerta"

 

Good day sunshine/Buenos días, sol (McCartney)

Good day sunshine
Good day sunshine
Good day sunshine

I need to laugh and when the sun is out
I've got something I can laugh about
I feel good in a special way
I'm in love and it's a sunny day

Good day sunshine
Good day sunshine
Good day sunshine

We take a walk, the sun is shining down
Burns my feet as they touch the ground

Good day sunshine
Good day sunshine
Good day sunshine

And then we lie beneath the shady tree
I love her and she's loving me
She feels good, she knows she's looking fine
I'm so proud to know that she is mine

Good day sunshine
Good day sunshine
Good day sunshine

Buenos días, sol
Buenos días, sol
Buenos días, sol

Necesito reír y cuando sale el sol
Tengo algo de qué reírme
Me siento bien de manera especial
Estoy enamorado y es un día de sol

Buenos días, sol
Buenos días, sol
Buenos días, sol

Paseamos, hace sol
Me quemo los pies cuando tocan el suelo

Buenos días, sol
Buenos días, sol
Buenos días, sol

Y cuando nos estiramos a la sombra de un árbol
Yo la amo y ella me ama
Se siente bien, sabe que está guapa
Estoy tan orgulloso de saber que es mía

Buenos días, sol
Buenos días, sol
Buenos días, sol

 

And your bird can sing/Y tu pájaro canta (Lennon)

You tell me that you've got everything you want
And your bird can sing   But you don't get me   ou don't get me

You say you've seen seven wonders  And your bird is green
But you can't see me  You can't see me

When your prized possessions
Start to wear you down
Look in my direction
I'll be round, I'll be round

When your bird is broken
Will it bring you down?
You may be awoken
I'll be round, I'll be round

You tell me that you've heard every sound there is
And your bird can swing
But you can't hear me
You can't hear me

Dices que tienes todo lo que quieres   Y que tu pájaro canta
Pero a mi no me tienes  No me tienes  Dices que has visto las siete maravillas  Y que tu pájaro es verde

Pero a mí no puedes verme  No puedes verme

Cuando tus bienes tan preciados
Empiecen a cansarte
Mira hacia mí
No estaré lejos, no estaré lejos

Cuando se rompa tu pájaro
¿Te sentirás deprimida?
Tal vez despiertes
No estaré lejos, no estaré lejos

Dices que has oído toda clase de sonidos
Y que tu pájaro se columpia
Pero a mi no puedes oírme
No puedes oírme

For no one/Por nadie (McCartney)

Your day breaks, your mind aches
You find that all the words of kindness linger on
When she no longer needs you

She wakes up, she makes up
She takes her time and doesn't feel she has to hurry
She no longer needs you

And in her eyes you see nothing
No sign of love behind the tears cried for no one
A love that should have lasted years

You want her, you need her
And yet you don't believe her
When she said her love is dead, you think she needs you

And in her eyes you see nothing
No sign of love behind the tears cried for no one
A love that should have lasted years

You stay home, she goes out
She says that long ago she knew someone
But now he's gone she doesn't need him

Your day breaks, your mind aches
There will be time when all the things she said will fil your head
You won't forget her

And in her eyes you see nothing
No sign of love behind the tears cried for no one
A love that should have lasted years

Tu día empieza, te duele el alma
Aún oyes todas sus tiernas palabras
Cuando ella ya no te necesita

Se despierta, se maquilla
Se toma su tiempo y no cree que tenga que darse prisa
Ya no te necesita

Y no ves nada en sus ojos
Ninguna señal de amor tras las lágrimas derramadas por nadie
Un amor que debía haber durado años

La deseas, la necesitas
Y sin embargo no la crees
Cuando dice que su amor ha muerto, crees que te necesita

Y no ves nada en sus ojos
Ninguna señal de amor tras las lágrimas derramadas por nadie
Un amor que debía haber durado años

Te quedas en casa, ella sale
Dice que hace tiempo conoció a alguien pero que ahora
Se ha ido, ya no le necesita

Tu día empieza, te duele el alma
Llegará un momento en que todo lo que ella dijo llenará tu cabeza
No la olvidarás

Y no ves nada en sus ojos
Ninguna señal de amor tras las lágrimas derramadas por nadie
Un amor que debía haber durado años

 

Doctor Robert (Lennon/McCartney)

Ring my friend, I said you call Doctor Robert
Day or night he'll be there any time at all, Doctor Robert
Doctor Robert, you're a new and better man
He helps you to understand
He does everything he can, Doctor Robert

If you're down he'll pick you up, Doctor Robert
Take a drink from his special cup, Doctor Robert
Doctor Robert, he's a man you must believe
Helping everyone in need
No one can succeed like Doctor Robert

Well, well, well, you're feeling fine
Well, well, well, he'll make you, Doctor Robert

My friend works for the national health, Doctor Robert
Don't pay money just to see yourself with Doctor Robert
Doctor Robert, you're a new and better man
He helps you to understand
He does everything he can, Doctor Robert

Well, well, well, you're feeling fine
Well, well, well, he'll make you, Doctor Robert

Ring my friend I said you'd call Doctor Robert
Ring my friend I said you'd call Doctor Robert
Doctor Robert

Telefonea a mi amigo, te dije que llamaras al Doctor Robert
De día o de noche, está a cualquier hora, Doctor Robert
Doctor Robert, es de una nueva raza de hombres
Te ayuda a comprender las cosas
Hace todo lo que puede, Doctor Robert

Si estás deprimido, te anima, Doctor Robert
Bebe un trago de su taza especial, Doctor Robert
Doctor Robert, debes creer en ese hombre
Ayuda a todos los necesitados
Nadie puede tener tanto éxito como el Doctor Robert

Bien, bien, bien, te sientes bien
Bien, bien, bien, te curará, Doctor Robert

Mi amigo trabaja en la Seguridad Social, Doctor Robert
No has de pagar para que te visite el Doctor Robert
Doctor Robert, es de una nueva raza de hombres
Te ayuda a comprender las cosas
Hace todo lo que puede, Doctor Robert

Bien, bien, bien, te sientes bien
Bien, bien, bien, te curará, Doctor Robert

Telefonea a mi amigo, te dije que llamaras al Doctor Robert
Telefonea a mi amigo, te dije que llamaras al Doctor Robert
Doctor Robert

 

I want to tell you/Quiero decirte (Harrison)

I want to tell you
My head is filled with things to say
When you're here
All those words, they seem to slip away

When I get near you
The games begin to drag me down
It's all right
I'll make you maybe next time around

But if I seem to act unkind
It's only me, it's not my mind
That is confusing things

I want to tell you
I feel hung up but I don't know why
I don't mind
I could wait forever
I've got time

Sometimes I wish I knew you well
Then I could speak my mind and tell you
Maybe you'd understand

I want to tell you
I feel hung up but I don't know why
I don't mind, I could wait forever
I've got time
I've got time

Quiero decirte
Que mi cabeza está llena de cosas que contarte
Cuando estás aquí
Es como si todas esas palabras se escabulleran

Cuando estoy junto a ti
Los juegos empiezan a hartarme
Está bien
Quizá te seduzca la próxima vez

Pero si parezco poco amable
Es por mi culpa, no es mi mente
La que confunde las cosas

Quiero decirte
Que estoy confundido y no sé porqué
No me importa, puedo esperar eternamente
Tengo tiempo

A veces me gustaría conocerte bien
Entonces podría decirte lo que pienso y hablarte
Quizá me entendieras

Quiero decirte
Que estoy confundido y no sé porqué
No me importa, puedo esperar eternamente
Tengo tiempo
Tengo tiempo

Got to get you into my life/Quiero que entres en mi vida (McCartney)

I was alone, I took a ride
I didn't know what I would find there
Another road where maybe I
Could see another kind of mind there

Ooh then I suddenly see you
Ooh did I tell you I need you
Every single day of my life?

You didn't run, you didn't lie
You knew I wanted just to hold you
And had you gone you knew in time
We'd meet again for I had told you

Ooh you were meant to be near me
Ooh and I want you hear me
Say we'll be together every day
Got to get you into my life

What can I do, what can I be?
When I'm with you I want to stay there
If I'm true I'll never leave
And if I do I know the way there

Ooh then I suddenly see you
Ooh did I tell you I need you
Every single day of my life?
Got to get you into my life

Got to get you into my life

I was alone, I took a ride
I didn't know what I would find there
Another road where maybe I
Could see another kind of mind there

Ooh then suddenly I see you
Ooh did I tell you I need you
Every single day of my life?

Estaba solo, me di una vuelta
No sabía lo que iba a encontrar
Otro camino por el que quizá pudiera
Ver otra manera de pensar

Ooh, entonces apareciste tú
Ooh, ¿te he dicho que te necesito
Cada día de mi vida?

No huiste, no mentiste
Sabías que sólo quería abrazarte
Y aunque te hubieses ido, sabías que a la larga
Nos habríamos encontrado porque te dije

Ooh, que tu destino era estar junto a mí
Ooh, y quieto que me oigas
Dime que estaremos juntos cada día
Quiero que entres en mi vida

¿Qué puedo hacer? ¿qué puedo ser?
Cuando estoy contigo quisiera quedarme ahí
Si te soy sincero, nunca me iré
Y si lo hiciera, conozco el camino de vuelta

OoÍ1, entonces apareciste tú
Ooh, ¿te he dicho que te necesito
Cada día de mi vida?
Quiero que entres en mi vida

Quiero que entres en mi vida

Estaba solo, me di una vuelta
No sabía lo que iba a encontrar
Otro camino por el que quizá pudiera
Ver otra manera de pensar

Ooh, entonces apareciste tú
Ooh, ¿te he dicho que te necesito
Cada día de mi vida?

 

Tomorrow never knows/Mañana nunca se sabe (Lennon)

Turn off your mind, relax and float down stream
It is not dying, it is not dying
Lay down al thoughts, surrender to the void
It is shining, it is shining
That you may see the meaning of within
It is speaking, it is speaking

That love is all and love is everyone
It is knowing, it is knowing
When ignorance and haste may mourn the dead
It is believing, it is believing
But listen to the colour of your dreams
It is not living, it is not living
Or play the game existence to the end
Of the beginning, of the beginning
Of the beginning, of the beginning

Desconecta tu mente, relájate, déjate llevar
No es morir, no es morir
Abandona todo pensamiento, entrégate al vacío
Es brillar, es brillar
Que puedas ver el significado del interior
Es hablar, es hablar

Que el amor es todo y el amor es cada uno
Es saber, es saber
Cuando la ignorancia y la prisa lloran a los muertos
Es creer, es creer
Pero escucha el color de tus sueños
No es vivir, no es vivir
O juega al juego de la existencia hasta el fin
Del principio, del principio
Del principio, del principio

 anterior