RUBBER SOUL

Drive my car/Conduce mi coche (McCartney/Lennon)

Asked a girl what she wanted to be
She said, "Baby, can't you see?
I wanna be famous, a star on the screen
But you can do something in between
Baby you can drive my car
Yes I'm gonna be a star
Baby you can drive my car
And baby I love you"

I told a girl that my prospects were good
And she said baby, it's understood
Working for peanuts is all very fine
But I can show you a better time
Baby you can drive my car
Yes I'm gonna be a star
Baby you can drive my car
And baby I love you
Beep beep mm, beep beep, yeah!

Baby, you can drive my car
Yes I'm gonna be a star
Baby, you can drive my car
And maybe I'll love you

I told a girl I can start right away
And she said listen babe I got something to say
I got no car and it's breaking my heart
But I've found a driver and that's a start
Baby you can drive my car
Yes I'm gonna be a star
Baby, you can drive my car
And baby I love you
Beep beep mm, beep beep, yeah!

Le pregunté a una chica qué quería ser
Me dijo, "Chico, ¿no lo ves?
Quiero ser famosa, una estrella de cine
Pero tú podrías hacer algo mientras tanto
Chico, puedes conducir mi coche
Sí, voy a ser una estrella
Chico, puedes conducir mi coche
Y quizá te ame"

Le dije a esa chica que mis perspectivas eran buenas
Ella me dijo, "Chico, está claro
Que trabajar para pipas está muy bien
Pero yo puedo enseñarte una vida mejor
Chico, puedes conducir mi coche
Sí, voy a ser una estrella
Chico, puedes conducir mi coche
Y quizá te ame"
Bip bip mm, bip bip, ¡sí!

Chico, puedes conducir mi coche
Sí, voy a ser una estrella
Chico, puedes conducir mi coche
Y quizá te ame

Le dije a esa chica que estaba dispuesto a empezar
Y ella me dijo, " Escúchame, tengo que decirte algo
No tengo coche y eso me parte el alma
Pero ya he encontrado un chófer, por algo se empieza
Chico, puedes conducir mi coche
Sí, voy a ser una estrella
Chico, puedes conducir mi coche
Y quizá te ame"
Bip bip mm, bip bip, ¡sí!

Norwegian wood/Madera noruega (Lennon/McCartney)

I once had a girl
Or should I say
She once had me
She showed me her room
Isn't it good
Norwegian wood?

She asked me to stay
And she told me to sit anywhere
So I looked around
And I noticed there wasn't a chair

I sat on a rug
Biding my time
Drinking her wine
We talked until two
And then she said
"It's time for bed"

She told me she worked in the morning
And started to laugh.
I told her I didn't
And crawled off to sleep in the bath

And when I awoke
I was alone
This bird had flown
So I lit a fire
Isn't it good
Norwegian wood

Una vez tuve una chica
¿O debería decir
Que ella me tuvo a mí?
Me enseñó su habitación
¿No está bien?
Madera noruega

Me pidió que me quedara
Me dijo que me sentara
Miré a mi alrededor
Y no vi ninguna silla

Me senté en la alfombra
Esperando mi suerte
Bebiendo su vino
Hablamos hasta las dos
Y entonces me dijo
"Es hora de irse a la cama"

Me dijo que trabajaba por la mañana
Y se echó a reír
Yo le dije que no trabajaba
Y me arrastré hasta el baño para dormir

Y cuando me desperté
Estaba solo
El pájaro había volado
Así que encendí un fuego
¿No está bien?
Madera noruega

 

You won't see me/No me verás (McCartney)

When I call you up
Your line's engaged
I have had enough
So act your age
We have lost the time
That was so hard to find
And I will lost my mind
If you won't see me
You won't see me

I don't know why
You should want to hide
But I can't get through
My hands are tied
I won't want to stay
I don't gave much to say
But I can't turn away
And you won't see me
You won't see me

Time after time
You refuse to even listen
I wouldn't mind
If I knew what I was missing
Though the days are few
They're filled with tears
And since I lost you
It feels like years
Yes, it seems so long
Girl, since you've been gone
And I just can't go on
If you won't see me
You won't see me

Cuando te llamo
Tu línea comunica
Ya estoy harto
Así que no seas cría
Hemos perdido un tiempo
Que nos costó tanto encontrar
Y voy a volverme loco
Si no quieres verme
No me verás

No sé por qué
Quieres esconderte
Pero no puedo hablar contigo
Tengo las manos atadas
No quiero quedarme
No tengo mucho que decir
Pero puedo darme la vuelta
Y no me verás
No me verás

Día tras da
Te niegas a escucharme
No me importaría
Saber en qué he fallado
Aunque sean pocos los días
Están llenos e lágrimas
Y desde que te perdí
Parecen años
SI, parece que haya pasado tanto tiempo
Desde que te fuiste, chica
Ya no puedo más
Si no quieres verme
No me verás

 

Nowhere man/Hombre de ningún lugar (Lennon)

He's a real nowhere Man
Sitting in his Nowhere Land
Making all his Nowhere Plans for nobody

Doesn't kave a point of view
Knows not where he's going to
Isn't he a bit like you and me?

Nowhere Man, please listen
You don't know what you're missing
Nowhere Man, the world is at your command

He's as blind as he can be
Just sees what he wants to see
Nowhere Man can you see me at all?

Nowhere Man, don't worry
Take your time, don't hurry
Leave it all till somebody else lend you a hand

Doesn't kave a point of view
Knows not where he's going to
Isn't he a bit like you and me?

Nowhere Man, please listen
You don't know what you're missing
Nowhere Man, the world is at your command

He's a real Nowhere Man
Sitting in his Nowhere Land
Making all his nowhere plans for nobody

Es un auténtico Hombre de Ningún Lugar
Sentado en su País de Ningún Lugar
Haciendo todos sus Planes de Ningún Lugar para nadie

No tiene ningún punto de vista
No sabe adónde va
¿No es un poco como tú y como yo?

Hombre de Ningún Lugar, por favor, escucha
No sabes lo que te pierdes
Hombre de Ningún Lugar, el mundo está a tus órdenes

No puede estar más ciego
Sólo ve lo que quiere
Hombre de Ningún Lugar, ¿de verdad que no me ves?

Hombre de Ningún Lugar, no te preocupes
Tómate tu tiempo, no corras
Déjalo todo hasta que alguien te eche una mano

No tiene ningún punto de vista
No sabe adónde va
¿No es un poco como tú y como yo?

Hombre de Ningún Lugar, por favor, escucha
No sabes lo que te pierdes
Hombre de Ningún Lugar, el mundo está a tus órdenes

Es un auténtico Hombre de Ningún Lugar
Sentado en su País de Ningún Lugar
Haciendo sus Planes de Ningún Lugar para nadie

 

Think for yourself/Piensa por ti misma (Harrison)

I've got a word or two
To say about the things that you do
You're telling all those lies
About the good things that we can have
If we close our eyes

Do what you want to do
And go where you're going to
Think for yourself
'cause I won't be there with you

I left you far behind
The ruins of the life that you had in mind
And though you still can't see
I know your mind's made up
You're gonna cause more misery

Do what you want to do
And go where you're going to
Think for yourself
'cause I won't be there with you

Although your mind's opaque
Try thinking more if just for your own sake
The future still looks good
And you've got time to rectify
All the things that you should

Do what you want to do
And go where you're going to
Think for yourself
'cause I won't be there with you

Tengo que decirte un par de cosas
Sobre lo que haces
Dices tantas mentiras
Sobre las maravillas que podríamos tener
Si cerrásemos los ojos

Haz lo que quieras
Y ve donde quieras
Piensa por ti misma
Porque yo no estaré contigo

Te dejé muy atrás
De las ruinas de la vida que tenías en mente
Y aunque aún no te des cuenta
Sé que estás decidida
A causarme más penas

Haz lo que quieras
Y ve donde quieras
Piensa por ti misma
Porque yo no estaré contigo

Aunque tu mente sea opaca
Trata de pensar un poco sólo por tu bien
El futuro aún tiene buena pinta
Y tienes tiempo de rectificar
Todo lo que debes

Haz lo que quieras
Y ve donde quieras
Piensa por ti misma
Porque yo no estaré contigo

 

The word/La palabra (Lennon/McCartney)

Say the word and you'll be free
Say the word and be like me
Say the word I'm thinking of
Have you heard the word is love?
It's so fine
It's sunshine
It's the word love

In the beginning I misunderstood
But now I've got it, the word is good
Spread the word and you'll be free
Spread the word and be like be
Spread the work I'm thinking of
Have you heard the word is love?
It's so fine
It's sunshine
It's the word love

Everywhere I go I hear it said
In the good and the bad books that I've read
Say the word and you'll be free
Say the word and be like me
Say the word I'm thinking of
Have you heard the word is live?
It's so fine
It's sunshine
It's the word, love

Now that I know what I feel must be right
I mean to show everybody the light
Give the word a chance to say
That the word is just the way
It's the word I'm thinking of
And the only word is love
It's so fine
It's sunshine
It's the word, love

Say the word love
Say the word love

Di la palabra y quedarás libre
Di la palabra y sé como yo
Di la palabra que estoy pensando
¿Has oído?, la palabra es amor
Es tan bella
Es luz
Es la palabra amor

Al principio no la entendía
Pero ahora sé que la palabra es buena
Di la palabra y quedarás libre
Di la palabra y sé como yo
Di la palabra que estoy pensando
¿Has oído?, la palabra es amor
Es tan bella
Es luz
Es la palabra amor

Vaya donde vaya la oigo
En los libros que he leído, buenos y malos
Di la palabra y quedarás libre
Di la palabra y sé como yo
Di la palabra que estoy pensando
¿Has oído?, la palabra es amor
Es tan bella
Es luz
Es la palabra amor

Sabiendo que lo que siento es bueno
Quisiera mostrar a todos la luz
Dar a la palabra la oportunidad de decir
Que la palabra es el camino
Es la palabra que estoy pensando
Y la única palabra es amor
Es tan bella
Es luz
Es la palabra amor

Di la palabra amor
Di la palabra amor

 

Michelle (McCartney/Lennon)

Michelle, ma belle
These are words that go together well
My Michelle

Michelle, ma belle
Sont les mots qui vont très bien ensemble
Tres bien ensemble.
I love you, I love you, I love you
That's all I want to say
Until I find a way
I will say the only words
I know that you'll understand

Michelle, ma belle
Sont les mots qui vont très bien ensemble
Tres bien ensemble
I need to, I need to, I need to
I need to make you see
Oh, what you mean to me
Until I do I'm hoping
You will know what I mean
I love you

I want you, I want you, I want you
I think you know by now
I'll get to you somehow
Until I do I'm telling you
So you'll understand

Michelle, ma belle
Sont les mots qui vont très bien ensemble
Tres bien ensemble
And I will say the only words
I know that you'll understand
My Michelle

Michelle, ma belle
Son palabras que ligan bien
Mi Michelle

Michelle, ma belle
Son les mots qui vont très bien ensemble
Trés bien ensemble
Te amo, te amo, te amo
Es todo lo que quiero decir
Hasta encontrar otra manera
Diré las únicas palabras
Que sé que entiendes

Michelle, ma belle
Son les mots qui vont très bien ensemble
Trés bien ensemble
Te necesito, te necesito, te necesito
Necesito que veas
Lo que significas para mí
Hasta conseguirlo espero
Que sepas lo que quiero decir
Te amo

Te quiero, te quiero, te quiero
Creo que ya lo debes saber
De algún modo te conseguiré
Pero hasta entonces te diré
Para que puedas entenderlo

Michelle, ma belle
Sont les mots qui vont très bien ensemble
Trés bien ensemble
Diré las únicas palabras
Que sé que entiendes
Mi Michelle

 

What goes on/¿Qué pasa? (Lennon/McCartney/Starkey)

What goes on in your heart?
What goes on in your mind?
You are tearing me apart
When you treat me so unkind
What goes on in your mind?

The other day I saw you
As I walked along the road
But when I saw him with you
I could feel my future fold
It's so easy for a girl like you to lie
Tell me why

What goes on in your heart?
What goes on in your mind?
You are tearing me apart
When you treat me so unkind
What goes on in your mind?

I met you in the morning
waiting for the tides of time
But now the tide is turning
I can see that I was blind
It's so easy for a girl like you to lie
Tell me why   What goes on in your heart?

I used to think of no on else
But you were just the same
You didn't even think of me
As someone with a name
Did you mean to break my heart and watch me die
Tell me why  What goes on in your heart?
What goes on in your mind?
You are tearing me apart
When you treat me so unkind
What goes on in your mind?  

 

¿Qué pasa en tu corazón?
¿Qué pasa en tu cabeza?
Me estás torturando
Tratándome tan mal
¿Qué pasa en tu cabeza?

El otro día te vi
Mientras iba paseando
Pero cuando te vi con otro chico
Mi futuro se volvió claro
Es tan fácil para una chica como tú mentir
Dime por qué
¿Qué pasa en tu corazón?
¿Qué pasa en tu cabeza?
Me estás torturando
Tratándome tan mal
¿Qué pasa en tu cabeza?

Te vi por la mañana
Esperando que pasara el tiempo
Pero ahora que su curso ha cambiado
Veo lo ciego que estaba
Es tan fácil para una chica como tú mentir
Dime por qué
¿Qué pasa en tu corazón?

Yo no pensaba en nadie más
Pero tú eras la misma de siempre
Ni siquiera pensabas en mí
Como alguien que tuviera un nombre
¿Querías partirme el corazón y verme morir?
Dime por qué  Qué pasa en tu corazón?
¿Qué pasa en tu cabeza?
Me estás torturando
Tratándome tan mal
¿Qué pasa en tu cabeza?

 

Girl/Chica (Lennon)

Is there anybody gone to listen to my story
All about the girl who came to stay?
She's the kind of girl you want so much it makes you sorry
Still, you don't regret a single day

Ah girl, girl, girl!

When I think of all the times I've tried to leave her
She will turn to me and start to cry
And she promises the earth to me and I believe her
After all this times I don't know why

Ah girl, girl, girl!

She's the kind of girl who puts you down
When friends are there, you feel a fool
When you say she's looking good
She acts as if it's understood
She's cool, cool, cool, cool

Girl, girl, girl!

Was she told when she was young the pain would lead to pleasure
Did she understand it when they said
That a man must break his back to earn his day of leisure
Will she still believe it when he's dead?

Ah girl, girl, girl!

¿Quiere alguien escuchar la historia
De la chica que llegó y se quedó?
Es de esas chicas a las que quieres tanto que luego lo lamentas
Aunque no te arrepientas ni de un solo día

¡Ah, chica, chica, chica!

Cuando pienso en todas las veces que intenté dejarla
Ella se giraba hacia mí y empezaba a llorar
Me prometía el cielo y yo la creía
Después de tanto tiempo, no sé por qué

¡Ah, chica, chica, chica!

Es de esas chicas que te cortan
Cuando estás con los amigos te sientes un idiota
Cuando le dices que está guapa
Ella lo da por supuesto
Es una fresca, fresca, fresca, fresca

¡Chica, chica, chica!

¿Le dijeron de pequeña que el dolor llevaba al placer?
¿Lo entendió cuando le dijeron
Que un hombre tenía que partirse el lomo para ganarse un día de descanso?
¿Lo creerá todavía cuando él ya esté muerto?

¡Ah, chica, chica, chica!

 

I'm looking through you/ Te estoy calando (McCartney)

I'm looking through you
Where did you go
I thought I knew you
What did I know?
You don't look different
But you have changed
I'm looking through you
You're not the same

Your lips are moving
I cannot hear
Your voice is soothing
But the words aren't clear
You don't sound differnt
I've learned the game
I'm looking through you
You're not the same

Why, tell me why, did you not treat me right?
Love has a nasty habit of disappearing overnight

You're thinking of me
The same old way
You were above me
But not today
The only difference
Is you're down there
I'm looking through you,
Any you're nowhere

Why, tell me why did you not treat me right?
Love has a nasty habit of disappearing overnight

I'm looking through you
Where did you go?
I thought I knew you
What did I know?
You don't look different
But you have changed
I'm looking through you
You're not the same

Yeh, I tell you you have changed
I'm looking through you
You've changed

Te estoy calando
¿Adónde fuiste?
Creía que te conocía
¿Qué conocía?
No pareces distinta
Pero has cambiado
Te estoy calando
No eres la misma

Tus labios se mueven
No oigo nada
Tu voz me tranquiliza
Pero las palabras no son claras
No pareces distinta
He aprendido el juego
Te estoy calando
No eres la misma

¿Por qué?, dime por qué no me trataste bien
El amor tiene la mala costumbre de desaparecer de la noche a la mañana

Piensas en mí
Del mismo modo que siempre
Estabas por encima mío
Pero ya no
La única diferencia
Es que estás ahí abajo
Te estoy calando
No estas en ninguna parte

¿Por qué?, dime por qué no me trataste bien
El amor tiene la mala costumbre de desaparecer de la noche a la mañana

Te estoy calando
¿Adónde fuiste?
Creía que te conocía
¿Qué conocía?
No pareces distinta
Pero has cambiado
Te estoy calando
No eres la misma

Sí, te digo que has cambiado
Te estoy calando
Has cambiado

 

 

In my life/En mi vida (Lennon/McCartney)

There are places I'll remember all my life
Though some have changed
Some forever not for better
Some have gone and some remain
All these places have their moments
With lovers and friends I still can recall
Some are dead and some are living
In my life I've loved them all

But of all these friends and lovers
There is no one compares with you
And these memories lose their meaning
When I think of love as something new
Though I know I'll never lose affection
For people and things that went before
I know I'll often stop and think about them
In my life I love you more

Though I know I'll never lose affection
For people and things that went before
I know I'll often stop and think about them
In my life I love you more
In my life I love you more

Hay lugares que recordaré toda mi vida
Aunque algunos hayan cambiado
Unos para siempre, y no para bien
Otros han desaparecido, otros permanecen
Todos estos lugares tuvieron su momento
Con amantes y amigos que aún recuerdo
Algunos han muerto, otros están vivos
En mi vida los he amado a todos

Pero de todos aquellos amigos y amantes
No hay nadie que pueda compararse contigo
Y estos recuerdos pierden su significado
Cuando pienso en el amor como algo nuevo
Aunque sepa que nunca perderé el cariño
Por la gente y las cosas que ya pasaron
Y que a menudo me detendré a pensar en ellos
En mi vida, te amaré más que a nadie

Aunque sepa que nunca perderé el cariño
Por la gente y las cosas que ya pasaron
Y que a menudo me detendré a pensar en ellos
En mi vida, te amaré más que a nadie
En mi vida, te amaré más que a nadie

 

Wait/Espera (Lennon/McCartney)

It's been a long time
Now I'm coming back home
I've been away now
Oh how I've been alone

Wait till I come back to your side
We'll forget the tears we've cried
But if your heart breaks
Don't wait, turn me away
And if your heart's strong
Hold on, I won't delay

Wait till I come back to your side
We'll forget the tears we've cried
I feel as though you ought to know
That I've been good as good as I can be
And if you do I'll trust in you
And know that you will wait for me

It's been a long time
Now I'm coming back home
I've been away now
Oh how I've been alone

Wait till I come back to your side
We'll forget the tears we've cried
I feel as though you ought to know
That I've been good as good as I can be
And if you do I'll trust in you
And know that you will wait for me

But if your heart breaks
Don't wait, turn me away
And if your heart's strong
Hold on, I won't delay

Wait till I come back to your side
We'll forget the tears we've cried
It's been a long time
Now I'm coming back home
I've been away now
Oh, how I've been alone

Ha pasado mucho tiempo
Ahora vuelvo a casa
He estado fuera
Oh, me he sentido tan solo

Espera a que vuelva a tu lado
Olvidaremos las lágrimas que derramamos
Peto si se te rompe el corazón
No me espetes, déjame
Y si tienes valor
Espera, no tardaré

Espera a que vuelva a tu lado
Olvidaremos las lágrimas que derramamos
Creo que has de saber
Que me he portado bien, lo mejor que pude
Y si tú también lo haces, confiaré en ti
Y sabré que estarás esperándome

Ha pasado mucho tiempo
Ahora vuelvo a casa
He estado fuera
Oh, me he sentido tan solo

Espera a que vuelva a tu lado
Olvidaremos las lágrimas que derramamos
Creo que has de saber
Que me he portado bien, lo mejor que pude
Y si tú también lo haces, confiaré en ti
Y sabré que estarás espetándome

Pero si se te rompe el corazón
No me esperes, déjame
Y si tienes valor
Espera, no tardaré

Espera a que vuelva a tu lado
Olvidaremos las lágrimas que derramamos
Ha pasado mucho tiempo
Ahora vuelvo a casa
He estado fuera
Oh, me he sentido tan solo

 

If I needed someone/Si necesitara a alguien (Harrison)

If I needed someone to love
You're the one that I'd be thinking of
If I needed someone

If I had some more time to spend
That I guess I'd be with you my friend
If I needed someone

Had you come some other day
Then it might not have been like this
But you see now I'm too much in love

Carve your number on my wall
And maybe you will get a call from me
If I needed someone

Si necesitara amar a alguien
Tú serías la única en quien pensaría
Si necesitara a alguien

Si tuviera un poco más de tiempo
Entonces supongo que estaría contigo
Si necesitara a alguien

Si hubieras venido otro día
Quizá no hubiese pasado esto
Pero ya ves, estoy demasiado enamorado

Escribe tu número en la pared
Y quizá recibas una llamada mía
Si necesitara a alguien

 

Run for your life/Corre por tu vida (Lennon)

Well I'd rather see you dead, little girl
Than to be with another man
You better keep your head, little girl
Or I won't know where I am
You'd better run for your life if you can, little girl
Hide your head in the sand little girl
Catch you with another man
That's the end'a little girl

Well you know that I'm a wicked guy
And I was born with a jealous mind
And I can't spend my whole life trying
Just to make you toe the line
You'd run for your life if you can, little girl
Hide your head in the sand little girl
Catch you with another man
That's the end'a little girl

Let this be a sermon
I mean everything I've said
Baby, I'm determined
And I'd rather see you dead
You'd run for your life if you can, little girl
Hide your head in the sand little girl
Catch you with another man
That's the end, ah little girl

I'd rather see you dead, little girl
Than to be with another man
You better keep your head, little girl
Of I won't know where I am
You better run for your life if you can, little girl
Hide your head in the sand little girl
Catch you with another man
That's the end, ah little girl

Preferiría verte muerta, muchacha
Antes que con otro hombre
Trata de no perder la cabeza, muchacha
O no respondo de mis actos
Será mejor que corras por tu vida, muchacha
Esconde la cabeza en la arena, muchacha
Si te pillo con otro hombre
Es el fin, muchacha

Bien, ya sabes que soy un chico malo
Y celoso de nacimiento
No puedo pasarme la vida intentando
Que te conformes
Será mejor que corras por tu vida muchacha
Esconde la cabeza en la arena, muchacha
Si te pillo con otro hombre
Es el fin, muchacha

Que esto te sirva de sermón
Todo lo que digo va en serio
Chica, estoy decidido
Y prefiero verte muerta
Será mejor que corras por tu vida, muchacha
Esconde la cabeza en la arena, muchacha
Si te pillo con otro hombre
Es el fin, muchacha

Preferiría verte muerta, muchacha
Antes que con otro hombre
Trata de no perder la cabeza, muchacha
O no respondo de mis actos
Será mejor que corras por tu vida, muchacha
Esconde la cabeza en la arena, muchacha
Si te pillo con otro hombre
Es el fin, muchacha

  anterior